Keine exakte Übersetzung gefunden für طريق التقاضي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طريق التقاضي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est également indispensable de parvenir à un certain degré d'uniformité dans les prestations accordées au personnel, et de remédier à la situation défavorable des fonctionnaires qui sont originaires de pays où il n'est pas possible de financer les frais de voyage au moyen de cette somme, ou qui sont en poste dans ces pays, situation qui nuit à leur mobilité.
    ولا بد أيضاً من بلوغ مستوى معين من التوحيد في استحقاقات الموظفين في كامل المنظومة وتقويم الأوضاع غير المؤاتية للموظفين الآتين من (العاملين في) بلدان لا يمكن فيها تمويل تكاليف السفر عن طريق تقاضي مبلغ مقطوع، وما يترتب على ذلك من أثر ضار بتنقل الموظفين.
  • Lorsque les parties sont parvenues à un accord par voie de médiation, elles n'ont pas le droit de porter en justice les plaintes sur lesquelles porte l'accord.
    ومتى توصلت الأطراف إلى اتفاق عن طريق الوساطة مُنعت من التقاضي بشأن الدعاوى المشمولة بذلك الاتفاق.
  • Les requérants ont invoqué à l'appui de leur thèse leur qualité de personne morale et leur droit d'engager une action de groupe destinée à protéger leur environnement.
    واحتج أصحاب الالتماس، دعما لعريضتهم، بحقهم وحق الشخصية الاعتبارية في التقاضي عن طريق دعوى جماعية من أجل حماية بيئتهم.
  • Au contraire d'autres autorités de la concurrence autonomes de la région, elle ne peut recourir à d'autres financements (par exemple les emprunts ou la perception de droits pour les services qu'elle rend).
    وخلافاً لسلطات المنافسة المستقلة في المنطقة، لا تملك اللجنة سلطة جمع أموال بديلة (عن طريق الاقتراض أو تقاضي رسوم على خدماتها على سبيل المثال).
  • « vi) Formation des membres des Listes des conseils, à Genève, Vienne, Nairobi, Santiago, Bangkok, Beyrouth et Addis-Abeba, par le biais de séminaires spécialisés, aux Statut et Règlement du personnel, aux politiques, procédures et précédents, et aux différents dispositifs de recours; intensification des activités visant à mieux faire connaître les conseils, par des entretiens avec des fonctionnaires et des réunions de suivi avec les clients et les conseils; constitution d'un réseau de coordonnateurs, dans chaque lieu d'affectation, dans le but de faciliter les activités visant à mieux faire connaître les conseils. »
    ”'4` تدريب أعضاء أفرقة الفتاوى في كل من جنيف وفيينا ونيروبي وسانتياغو وبانغكوك وبيروت وأديس أبابا على النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وعلى السياسات، والإجراءات، والسوابق، ومختلف عمليات التقاضي عن طريق تنظيم حلقات دراسية متخصصة؛ وأنشطة إرشادية مكثفة لأفرقة الفتاوى عن طريق إجراء مقابلات مع فرادى الموظفين، وعقد اجتماعات متابعة مع العملاء وأعضاء الأفرقة؛ وإنشاء شبكة من مراكز التنسيق المحلية في كل مركز عمل رئيسي بغية تيسير الأنشطة الإرشادية لأفرقة الفتاوى“.